French German Italian Japanese Portuguese Spanish Serbian Albanian

Авторизация


«В молодые годы Сталин писал на грузинском языке стихи, причём настолько хорошие, что их печатали практически во всех выходящих до революции сборниках грузинских стихов и даже в школьных учебниках. То стихотворение, которое нас интересует, в переводе на русский язык звучит так:



Шёл он от дома к дому,
В двери чужие стучал.
Под старый дубовый пандури
Нехитрый мотив звучал.

В напеве его и в песне,
Как солнечный луч чиста,
Жила великая правда –
Божественная мечта.

Сердца, превращённые в камень,
Будил одинокий напев.
Дремавший в потёмках пламень
Взметался выше дерев.

Но люди, забывшие Бога,
Хранящие в сердце тьму,
Вместо вина отраву
Налили в чашу ему.

Сказали ему: «Будь проклят!
Чашу испей до дна!..
И песня твоя чужда нам,
И правда твоя не нужна!»

Обратите внимание на мистику этого произведения. За 50 лет до своей смерти Сталин не только предсказал, за что его убьют («…правда твоя не нужна»), но и, судя по всему, довольно точно предсказал, как именно его убьют – «вместо вина отраву налили в чашу ему».

Ошибся молодой Сталин только в одном: правда его не нужна только Животным, а советским людям она была нужна, более того, учитывая то, что это правда о Коммунизме, то она нужна и Людям всего мира.

Убедительным доказательством этого является то, что человекообразные животные до сих пор отчаянно, не гнушаясь клеветой и фальшивками, стараются эту правду скрыть.
Счастье Животных

Убив Сталина и Берию, Животные сумели удержать за собой партаппарат и власть в СССР. Теперь мы видим последствия этого везде, куда ни ткни пальцем».

Их книги Ю. Мухина «Убийцы Сталина. Главная тайна XXвека». – М.: Яуза-пресс, 2007.


Следующие статьи:
Предыдущие статьи: